Fitxa del llibre

Obra počtica i altres escrits
VIDAL, Andreu
ISBN: 978-84-936173-7-0
Edició: cartoné
Col·lecció: Les Parques
Pŕgines: 518+CI
Format: 21x14
PVP: 36€
Llegir fragment

L’obra publicada d’Andreu Vidal consta de vuit llibres de poemes i d’una antologia poètica de Paul Celan traduïda en col·laboració amb Karen Müller. Al marge d’aquests materials editats en llibre, cal comptar un petit corpus de poesia esparsa, apareguda en diferents publicacions, i una sèrie d’articles de premsa publicats en els anys vuitanta. L’obra inèdita és formada per un nombre no gaire extens de poemes i per una col·lecció de notes i aforismes.

El present volum consta de tres parts dedicades, respectivament, a la poesia, les traduccions i les notes i aforismes. Hem inclòs al final un apèndix que agrupa dues seccions: un apartat de notes explicatives i complementàries —amb informació sobre la gènesi i l’evolució dels textos i, si convé, sobre les seves variants; i una cronologia. Clou el volum un índex alfabètic de títols, primers versos, notes i aforismes.

Cap a l’any 1996 Andreu Vidal projectava reunir la seva poesia en un únic volum que recolliria, però, només una selecció dels seus poemes a partir de Llibre de les virtuts. D’aquest projecte d’antologia, n’hem trobat rastres en les correccions, a vegades radicals, que va fer dels seus llibres ja publicats. Un antecedent d’aquesta idea, encara que a petita escala, és l’opuscle Poemes 1980-1993, editat amb motiu d’una lectura poètica a Palma la primavera de 1993. Tanmateix, Vidal no va poder arribar a organitzar aquesta antologia i els materials conservats al seu fons documental no permeten deduir quina n’hauria estat la forma final. El nostre criteri ha estat reproduir els llibres com es van editar originalment (amb les excepcions que esmentarem a continuació), seguits de la recopilació de la poesia esparsa i d’una tria del material inèdit.

El grau d’intervenció en l’edició dels textos ha estat divers. Pel que fa als materials publicats, presentam els llibres com van aparèixer, llevat d’Els dies tranquils, del qual oferim la darrera revisió autoritzada per l’autor, acabada i mecanografiada l’estiu de 1998. D’aquests llibres publicats, únicament hem esmenat el que clarament són errors ortotipogràfics. Pel que fa a l’obra inèdita, la nostra intervenció ha estat major i ha anat en dues direccions: d’una banda, hem descartat els materials de joventut; d’altra banda, hem seleccionat únicament els materials que es poden considerar acabats.

Descrivim a continuació, de manera succinta, el contingut de cada un dels apartats del volum i els materials amb què hem treballat per organitzar-los. El primer, dedicat a la poesia, comprèn Llibre de les virtuts, Necròpsia, Els dies tranquils, L’animal que no existeix, Ad vivum, la poesia esparsa i una selecció de la poesia inèdita. No inclou els tres llibres inicials —Xicraini: nit de portes cremades (1977), Aixall Híctic (1977) i Exercicis de despoblació (1978)—, que Andreu Vidal no assumia com a part substancial de la seva poesia sinó només com a obres de formació. Les notes bibliogràfiques que apareixen al final d’Els dies tranquils i al començament de l’opuscle Poemes 1980-1993, on, deliberadament, no hi ha cap referència als llibres inicials, demostren que Andreu Vidal considerava Llibre de les virtuts (1980) la seva primera obra de maduresa.

Per establir el text, a banda dels llibres publicats, hem utilitzat les anotacions i correccions manuscrites que Andreu Vidal va fer en alguns exemplars dels seus llibres. Entre aquestes correccions, hem tingut en compte, especialment, la revisió manuscrita del Llibre de les virtuts que ens ha facilitat Albert Roig, feta el 1990. També hem revisat tots els llibres de poemes amb correccions manuscrites que es troben al fons documental de l’autor. Aquestes correccions han resultat molt valuoses per fixar el text de les variants dels poemes. Únicament hem tingut en compte les variants posteriors a la publicació dels llibres —descrites i, si convé, reproduïdes en l’apartat de notes explicatives i complementàries. En canvi, hem descartat la reproducció de versions dels poemes anteriors a la seva publicació en llibre.

Un altre document rellevant per a l’apartat de poesia és la revisió d’Els dies tranquils enllestida el 1998. El propòsit d’aquesta revisió, que presenta pocs canvis respecte a l’original, era la reedició del llibre, amb un pròleg que el mateix autor havia encarregat a Josep M. Lluró. El projecte era ferm quan va esdevenir-se la mort de Vidal, i és per això que reproduïm aquesta revisió i no la primera edició del llibre.

Per fixar el text dels poemes hem treballat també amb materials conservats al fons documental de l’autor. D’aquest fons provenen la poesia esparsa, la poesia inèdita i les variants de poemes. Pel que fa a la poesia esparsa (poemes publicats en antologies, revistes i fulls volanders), reproduïm tots els materials que hem pogut localitzar. Els criteris de selecció de la poesia inèdita (grau d’elaboració, fixació i independència) s’indiquen de manera més detallada en l’apartat de notes explicatives. Quant a les variants, moltes de les quals daten del 1996, hem inclòs les més significatives als apartats de notes corresponents.

El segon apartat del volum és integrat per l’antologia Poemes de Paul Celan, publicada l’any 2000. Reproduïm els poemes d’aquesta antologia com van aparèixer en la primera edició, llevat d’alguns canvis puntuals.

El tercer apartat és la col·lecció de notes i aforismes Für Zamme, que avui publicam per primera vegada com a conjunt. La tria i l’ordenació dels materials, que comprenen els anys 1984 a 1998, són responsabilitat de les curadores d’aquest volum. Els textos que integren Für Zamme són inèdits, llevat d’unes poques excepcions que esmentam a les notes explicatives. Per fixar la present versió hem treballat amb els reculls de notes i aforismes que hem localitzat al fons documental de l’autor i amb materials conservats entre la poesia inèdita i esparsa. També hem tingut en compte, tot i que n’hem fet una selecció restrictiva, les notes que Vidal va publicar el 1985 al diari El Día de Baleares, en la secció titulada «Els dies tranquils».

Un document relacionat amb les notes i els aforismes, encara que amb entitat independent, és el Diccionari de l’Infern, no inclòs en aquesta edició per inacabat. Es tracta d’una sèrie de quaranta notes breus datades el 1992, redactades en forma de definició i dissenyades per ser ordenades alfabèticament.

Aquesta Obra poètica es tanca amb un apèndix que inclou, a banda d’una cronologia, una secció de notes explicatives i complementàries. El propòsit d’aquestes notes, descriptiu més que no pas interpretatiu, és oferir informació sobre les circumstàncies d’aparició dels textos i sobre les seves variants significatives. En aquest apartat recollim les variants fruit de les correccions que l’autor va fer amb posterioritat a la publicació dels poemes. En alguns casos, les modificacions afecten part del poema i en d’altres, el poema sencer. Andreu Vidal va sotmetre la seva obra a contínues revisions i reescriptures. Entenem que aquestes variants constitueixen una font d’informació molt valuosa per entendre el procés de composició dels seus poemes.

Karen Müller i Margalida Pons 

 


Tornar